Philosophy 哲學

NO. Author/Title EAN 台幣
CW 265 McClatchie C. Trans, I Ching (易經), Or Classic Of Change. With Notes And Appendix. (Shanghai: 1876) 4711871500907 1,100
A translation of the I Ching and Appendices with the original Chinese text and translation notes. McClatchie introduces his translation with an essay on Confucian cosmogony making comparisons with the Stoic philosophy of the West which he considers identical to Confucianism. The translation is followed by an appendix by the author containing notes on several of the hexagrams, the "first man" in Chinese mythology, the Kosmos (comparing East and West), and numbers and transmutations in the I Ching.
CW 123 Sung, Z. D. The Symbols Of Yi King Or The Symbols Of The Chinese Logic Of Changes (易經圖象) Illustrated. (Shanghai: 1934) 4711871499683 560
By Z.D. Sung is a fully illustrated introduction to one of the sacred books of China, "Written by four ancient sages and ever supported by the leading philosophers of the times... the uses of Yi have been kept as esoteric secrets by philosophers, mainly as a precaution against abuses, and therefore as yet remain a mystery. It is supposed that one who really understands them would know everything and thus attain knowledge of the future." The first of two volumes, it consists of three parts; introduction, exhibits and remarks. Intended to serve merely as an introduction, this volume concerns itself solely with a study of the symbols.
CW 132 Sung, Z. D. The Text Of Yi King (易經本文). (And Its Appendixes), Chinese Original with English Translation. (Shanghai: 1935) 4711871499775 760
Companion volume to The Symbols of Yi King. In compiling this work, as in the first volume, the author uses materials from James Legge's The Yi King While the first volume acts merely as an introduction to the Yi-King -one of the sacred books of China- the second volume discusses the text and the two technical terms 9 and 6, which have been disregarded by Legge. The terms, which exist in the Chinese original, are "reinserted in their proper places throughout the whole work to designate unbroken and broken lines." Sung also makes reference 10 the Chinese original, which, "will assist one to understand the text better." The work consists of two parts: the text, and the appendixes. It is not only useful to the Chinese students, but also to foreign students who are interested in studying the Yi King in its original form.
CW 214 Lair, H. P. and Wang, L. C. An Illustrated Life Of Confucius (聖跡圖). From Tablets In The Temple At Chufu Shantung China. 4711871500549 920
A translation of the tablets in the temple at Chufu, Shantung. The translation of each tablet is complemented by the Chinese text and a full page illustration. The text and illustrations are taken from wood carved copies of the original stone engravings at the temple. A Unique view of the life of Confucius.
CW 94 Legge, James The Chinese Classics (中國古典名著八種: 四書五經). With A Translation, Critical And Exegetical Notes, Prolegomena, And Copious Indexes. (Oxford: 1893-1895) Reprint 5 vols. in 4 4711871499393 6,000
These volumes contain translations, notes, and indices for the following works: Confucian Analects, The Great Learning, Doctrine of the Mean, The Works of Mencius, The Shoo King, or The Book of Historical Documents, The She King, or The Book of Poetry, The Ch'un Ts'ew, with The Tso Chuen Legges translations are still the standard references consulted by modern scholars.
CW 95 Legge, J. The Four Books (四書). Confucian Analects, The Great Learning, The Doctrine of The Mean, The Works Of Mencius. With English Translations And Notes ( 1892) 4711871499409 600
This work contains Legge's translations of the Confucian Analects, The Great Learning, The Doctrine of Mean and the Works of Mencius. The translations are accompanied by grammatical and explanatory notes and indices to Chinese characters and phrases. This reprinted edition also includes Legge's learned and often interestingly opinionated essay; on the lives of Confucius and Mencius. Each essay is concluded by a valuable introduction to the sources consulted in translating.
CW 19 Giles, H. A San Tzu Ching (三字經), Three Character Classic Or Elementary Chinese. 2nd Ed. Revised. (1910) 4711871498679 280
The San Tzu Ching, attributed to the authorship of Wang Ying-lin (A.D. 1223-1296), was used as an elementary guide to knowledge for Chinese school children prior to the founding of the Republic. It is composed of "356 alternately rhyming lines of three characters to each, and containing about 500 different characters in all " The text of the San Tzu Ching teaches basic Confucian concepts of man and human relationships, exhorts the youth to learn, and introduces the Classics, Philosophers and the chronology of Chinese history. Giles gives the Mandarin pronunciation of each word, and a literal and a free translation for every phrase. The explanatory notes following each line of text give a structural analysis of every new character-according to the Shuo Wen, a dictionary of the second century A. D.-and additional comments. This volume is an interesting introduction to classical Chinese language and fundamental philosophical concepts.
CW 7 Steele, J. The I-Li, Or Book Of Etiquette And Ceremonial. (儀禮) Translated From The Chinese With Introduction, Notes And Plans. (London: 1917) 4711871498587 980
Steele offers the first complete and authoritative Western language translation of the I-Li, the oldest of the three classical Chinese works dealing with ritual and ceremony. The translator believes that the i-Li was extant as early as the sixth century B.C The I-Li provides detailed information on the dress, implements, and rituals of the Chou court and nobility. The translation is accompanied with notes and useful illustrations.
CW 100 Biot, E. Le Tcheou-Li Ou Rites Des Tcheou (法譯周禮). (Paris: 1851) 3 vols. 4711871499454 1,700
The first and only complete translation of the Rites of Chou into a Western language. The Chou-li, which purports to record the regulations and organization of the Western Chou government, is traditionally ascribed to the hand of Chou Kung. However recent scholarship has shown this work to be a Utopian work of the Warring States period. The translation is accompanied by lengthy informative footnotes. Volume 3 is an analytical table of contents to the translation.
CW 187 Couvreur, S. Chou King (書經), Texte Chinois Avec Une Double Traduction En Francais Et En Latin Des Annotations Et Un Vocabulaire. (1897) 4711871500297 860
A double translation of the Shu Ching into French and Latin complete with the Chinese text and a vocabulary list arranged by radical.
CW 5 Dubs, H. H. Hsuntze, The Moulder Of Ancient Confucianism. (荀子論述) ( 1927) 4711871498563 660
A standard reference work for students of early Chinese philosophy written by the translator of portions of the philosophical treatise left by Hsuntze (d. 235 BC.) and one of the foremost Western authorities on ancient China Dubs covers the historical background, life and times, writings, and fundamental concepts of Hstuntze. Some of the concepts examined are human nature, superstition, ethics, proper conduct, psychology, education, and politics. The work is intended to be a companion volume to The Works of Hsuntze.
CW 6 Dubs, H. H. The Works Of Hsuntze (荀子英譯). Translated From The Chinese, With Notes. (London: 1928) 4711871498570 660
A literal translation of all portions of the writings of Hsuntze (d.235 B.C.) believed by Dubs to be both original and important. Dubs based this translation on Hsuntze Chi-chieh compiled by Wang Hsien-ch'ieh and has provided the pagination of Wang's work in the columns for convenient cross reference. Since Hsuntze was the founder of one of the two major branches of early Confucianism, this translation is a major contribution to the study of ancient Chinese philosophy.
OS 27 Ku-ying Ch'en. Lao Tzu: Text, Notes, and Comments. (老子) Translated by Rhett Y. W. Young & Roger T. Ames. 2d printing. 1981. viii, 341pp. 4711871501911 820
Ch'en Ku-ying's Lao Tzu has been here translated into English and adapted to the needs of the western reader and student. Rhett Young and Roger Ames have provided a detailed introduction to the formation and development of Lao Tzu's philosophical system and chapter-by=chapter translation of the Lao Tzu accompanied by the Chinese text and by notes and explanatory comments. An appendix describes selected older commentaries associated with the Lao Tzu.
CW 91 Legge, J. Tao Te Ching & The Writings Of Chuang Tzu (道德經及莊子全集). With a Translation, Critical And Exegetical Notes, Prolegomena, And Copious Indices, Sacred Books Of The East, Vols. XXXIX And XL. (Oxford: 1891) 4711871499362 1,200
The contents of this book include the Tao Te Ching, The Writing Of Chuang Tzu, and The Th'ai-Shang. These works are preceded by an introduction explaining their significance for understanding the history of Taoism in China.
RAS 11 William Y. Chen. A Guide to Wu-chiu-pei-chai, Lao-tzu and Chuang-tzu Chi Ch'eng (老子 莊子集成指南) , compiled by 1991. (vi), 99pp. 4711871503298 720
CW 306 Yen Ling-feng A Reconstructed Lao Tzu with English Translation. (中英對照老子章句新編) an bilingual edition. 4711871501546 420
CW 99 Giles, H. A Chuang-tzu Mystic Moralist And Social Reformer. (莊子) ( 1926) 4711871499447 800
A standard, complete translation of the writings of Chuang Tzu, Taoist philosopher of fourth and third centuries B.C. In the Introduction Giles surveys what is known of the historical person Chuang Tzu and discusses the history of the transmission of the text. Included with the translation is a running commentary designed to help the reader understand the illusive style and ideas of Chuang Tzu.
RS 73 Herbert A. Giles. Musings of a Chinese Mystic: Selections from the Philosophy of Chuang Tzu. (一個神秘之沉思者:莊子哲學選) 1977. Reprint of London: John Murray, n.d. (ii), 112pp. 4711871502796 260
CW 286 Mei, Y. P. The Works of Motzu: From the Chinese. (墨子全集) (London: Prob-sthain, 1929) 4711871501119 620
Generally considered to be the standard translation of the works of Mo-tzu in English this work generally follows the interpretation found in Sun Yi-jang's The Works of Mo-tzu with Commentaries. This is a complete translation of the extant Mo-tzu, in seventy one chapters.
CW 37 Morgan, E. Tao, The Great Luminant (淮南子論道) Essays From Huai Nan Tzu, With Introductory Articles, Notes And Analyses. (Shanghai: 1933) 4711871498846 460
In this pioneering Western work on early Taoist related philosophy, Morgan introduces the life and ideas of Lao Tzu, which he considers essential to understanding subsequent Taoist thought; provides a series of brief essays on some of the salient aspects of Taoist philosophy; and offers a translation of eight of twenty-one essays in the Huai Nan Tzu, an early Han dynasty work by Prince of Huai Nan, Liu An (d. 122 B.C.). The translation attempts to get an ideas rather than being literal. Translation notes and an analysis of each chapter are appended to this work.
CW 21 Giles, L. Sun Tzu On The Art Of War (孫子兵法)The Oldest Military Treatise In The World, Translated From The Chinese With Introduction And Critical Notes ( 1910) 4711871498693 460
In the Introduction Giles translates and discusses data concerning the biography of Sun Tzu (fl. Fifth Century B.C, the transmission of his text, discusses the commentators on Sun Tzu, and translates some of their views on war. In addition, he gives an annotated bibliography of Chinese works dealing with warfare. Sun Tzu's work is devoted principally to strategy. Giles presents his translation with the Chinese text and grammatical notes. Alphabetical concordance of Chinese Characters. Subject index.
OS 41 J. L. Crump, trans. Chan-kuo Ts'e (戰國策). 2d rev. ed.,1979.xlii.641pp. 4711871502055 1,100
CW 178 Webster, J. The Kan Ying Pien (感應篇); Book Of Rewards And Punishments, The Chinese Text With Introduction, Translations and Notes. (Shanghai: 1918) 4711871500204 460
The Kan Ying Pien, a short religious tract of popular Taoism, stands as another example of the synergetic nature of Chinese folk religion. Webster introduces the use of tracts in Chinese literature and outlines the origin and nature of popular Taoism. He also discusses the date and authorship of the text, noting that it is variously attributed to Lao Tze (6th Cent. B.C.). Ko Hung (4th Cent. A.D.), and to unknown authorship in the 15th or 16th century A.D. After an analytical summary of the text, Webster offers the Chinese text translation, and grammatical and informational notes. The appendices of this work include a list of phrases from the text which have become proverbial and a vocabulary list. A useful contribution to the study of comparative religion.
ALS 14 Shan-yϋan Hsieh The Life and Thought of Li Kou (李覯之生平及思想), 1009-1059. 1979. xiii, 228pp. Chart. 4711871501393 820
The first full study of the Sung philosopher Li Kuo is a welcome consequence of the application of high-grade sinological skills to the stimulating questions raised by such earlier commentators on Li Kou at Etienne Balazs's Morohashi Tetsuji, Honda Sei and Fumoto Yasutaka. The relation of Li Kou to the reformer Wang An-shih and the problem of the relation between the tow as men and as thinkers has long fascinated Sung specialists and students of philosophy. The author concludes with admirable frankness that Li Kou does not stand "among the most outstanding thinkers of Chinese history." His contributions were rather "logical extension of what had already been said in the Analects, the Mencius, and Hsun Tzu."
OS 6 Wolfram Eberhard. Moral and Social Values of the Chinese (中國人的道德和社會價值觀): Collected Essays. 1972. xiv. 506pp. 4711871501775 460
CRAS 9 Wallace Johnson. A Concordance to the Kuan-tzu (管子引得). 1970. Ixxviii, 1,188pp. 4711871493933 1,400
CRAS 13 Wallace Johnson. A Concordance to Han-fei Tzu (韓非子引得)1975. xxxix, 978pp. 4711871493926 1,900
ALS 9 Jay Sailey, The Master Who Embraces Simplicity : A Study of the Philosopher Ko Hung (抱朴子/葛洪研究), A. D. 283-343. 1978. xxvi, 658pp. Index. 4711871501348 1,200
Ko Hung was one of the broadest, most learned, and most prolific scholars in Chinese history, and his vast work, the Pao-p'u-tzu (the master who embraces simplicity), was his greatest undertaking. The first part of the work, the Nei-p'ien (inner chapters) deals with studies for interior or personal application, principally that body of learning connected with becoming a Taoist immortal. The present study concerns itself with the other half of the work, the Wai-p'ien (outer chapters), dealing principally with social and political philosophy and criticism, remarks on literature and the classics, and the affairs of the society of which Ko Hung was a part.
ALS 41 C. H. Lowe, Facing Adversities with a Smile: Highlights of my 82-Year Ody essey from China to California (以微笑面對逆境:我82年自中國到加州之旅). 1984. xii, 352pp. Photo., illus., glossary, biblio., index. 4711871501652 720
ALS 48 Marina H. Sung, The Narrative Art of Tsai sheng-yuan): A Feminist Vision in Traditional Confucian Society (蔡生源的敘事藝術;一位女性主義者在儒家社會之觀點). 1994. xvi, 205pp. Appendices, glossary, biblio., index. 4711871501720 900
OS 4 Frederic Wakeman, Jr. "Nothing Concealed" (無隱錄 -劉毓鋆榮譽紀念論文集): Essays in Honor of Liu Yu-yiin. 1970. xv, 221pp. 4711871501751 360
CW 64 Reichwein, A. China And Europe (十八世紀中國與歐洲之接觸) Intellectual And Artistic Contacts In The Eighteenth Century (London: 1925) 4711871499119 540
This book offers a survey of the intellectual and artistic contacts made between the East and West in the eighteenth century. The author describes the new interest in the East on the part of Western youth and social forces leading to contact and study. There is also a great deal of information dealing with arts in Europe and their relationship to Chinese art.
RS 64 Hakuju Ui and F. W. Thomas. The Vaisesika Philosophy: According to the Dasapadartha-sastra: Chinese text, with introduction, translation, and notes (勝宗十句義論) 1977. Reprint of London: Royal Asiatic Society, 1917.(iv), xii, 265pp. 4711871502703 680
RS 56 Erwin von Zach. Yang Hsiung's Fa-yen (Worte Strenger Ermahnung): Ein philosophischer traktat aus dem begin der christlichen zeilrechnung aus dem chinesischen ubersetzt (揚子法言, 從中國翻譯基督教哲學論文開始) 1976. Reprint of Sinologische Beitrage IV, Batavia: Lux, 1939. (viii), 74pp. 4711871502628 360
CW 303 By Hung Ying-ming ,translated by Lee-hua Chin Vegetable Roots (菜根譚) written by HungYing-ming 洪應明 in around 1596A.D. (Ming dynasty), Translated by Lee-hua Chin金莉華 4711871501928 580
It is a combination of the essence of Confucianism, Buddhism and Taoism, advising people t be peaceful, kind and moderate. The book was translated into English with the aim of benefiting those holding different beliefs and philosophies so as to working together in find a better way of life for all human beings.